sexta-feira, 28 de janeiro de 2011

Serenade Versailles




Nemurenai yoru ga tsuzuku

Anata ni aitai
Tokigirete yume utsutsu
Utakata no negai

Utagau koto wo nakute otori
Futari aruite kitta kono michi
Ne yakusoku shita yo ne

Donna ni ooki na kabe mo
Futari de koete yukou
Doushite mamorenai wo
Ima sugu anata ni aitai

Ozashita mama no kokoro
Subete ga kowakutte
Dokomade yukeba ii
Mou arukenai yo

Deareru kara yume mo ite
Wata kie yuku zansou
Sou nagareboshi no youni

Mabushii hikari wa yagata
Yozora wo madou namida 
Kokoro no kaburinatte
Yasashita tobira wo hiraitte

Itsuka anata ni aeru nara iitai

Donna ni ooki na kabe mo
Futari de koete kitta ne
Arigatou mou nemutette
Hitori de arukeru kara

Anata to uteita yume mo
Kokoro no kaburi kaette
Kanarazu kono yozora ni
Itsuka asa wo subete koyo

Aa dare mo gamure ni daisu
Kokoro no kizue to hibike
Ozashita yo ni yorikette
Hodoke odoyo yami mo terashite

sábado, 15 de janeiro de 2011

''É pode ser que eu ma arrependa mas foi melhor'' levanta dessa cama garota!!!!



Anda! Sei que tá doendo, mas levanta. Coloca uma roupa. Passa a maquiagem. Arruma esse cabelo. Ajeita a armadura. Segura o coração. Sai por aquela porta. Enfrenta o vento. Sorri pro Sol. Segura o coração. Olha pra ele. Passa reto. Não caia. Não caia. Engole o choro. Fingi de morta quando ele falar com você. Seja fria. Continue andando. Enfrente seus problemas de cara. Reaja. Vai. Tá pensando que é só você que sofre? Tá enganada. Anda menina. Para de ser infantil. A culpa não é de ninguém. Seus pais não são errados. A culpa é tua. Se apaixonou agora segura. Anda. Seja forte. Seja feliz. Seja uma mulher.Gabi Machado.

segunda-feira, 10 de janeiro de 2011

Oh My Juliet ( Tradução ) Lm.c


Pouco a pouco, eu a conheci e dançamos ignorando o tempo
Que se mantinha inalterado por nosso destino nas estrelas
Não pude evitar amá-la.

Meu desejo furioso foi aquecido por fragmentos de você
Sob a lua, minha traidora
Abracei meu triste caminho e gritei: "Onde está, minha Julieta?"

Não me importo com seu riso, que renegue meu amor infantil
Porque estou disposto a consagrar minha vida a você

Oh, minha Julieta

"Oh, Deus, por que não me guias?
Que devo sacrificar por meus anseios?
Estou assistindo minhas lágrimas caírem e agonizo com a noite...
Oh..."
                      
Ei, todos abraçam seus pensamentos como eu em seus sonhos?
Ah, desejo despertar agora e sorrir na face da verdade como uma mentira
Oh, minha doce Julieta

Eu, que a esqueci, a você que permanece calada e imóvel
Incluo o seu nome que foi manchado com sangue durante essa tempestade de lágrimas vermelhas
Eu digo adeus...


domingo, 9 de janeiro de 2011



Meu peito queima mas não se desfaz
Verdadeiramente  só não tem mas aquela 
função emocional é mais um órgão que 
não ama mais que não sente mais nada
alem de sangue   

1º capitulo de Oratsu e Kioshi

°Oratsu x Kioshi°


Oratsu vivia feliz com Haku que apesar de ser um ninja estáva conseguindo conciliar as duas coisas,mas em um belo dia de sol a Oratsu que até então era feliz escuta o telefone tocar e  adivinha só quem é:
-Moshi moshi?
-Sou eu Oratsu não precisa falar em japonês…
-Kioshi é você?Quanto tempo…
-É faz muitos anos que não vou te ver então resouvi ir te visitar, você…
-Que otimo
Mas o que Oratsu não imaginava era que sua prima e quase melhor amiga iria destruir sua felicidade com Haku pois quando Kioshi chegou no japão a primeira coisa que a deixou imprecionada não foi a beleza das cerejeiras ou o contraste da terra e da neve branca do monte fuji e sim os braços fortes ,olhar meigo e pele clara como leite, de Haku.Não era nem a primeira nem seria a ultima vez em que Kioshi gostava de uma coisa ou ser de que  Oratsu tinha apreço, mas agora as duas não eram mais duas crianças que brigavam por causa de uma bonéca agora a coisa é bem mais céria Haku não é um brinquedo e sim o noivo de Oratsu não vai ter otosan nem okasan de ninguem pra separar a briga das duas,Kioshi uma das mais poderosas bruxas do japão mesmo não morando mais aqui Oratsu tem seus poderes magicos mas luta melhor do que faz magias não é atoa que é a mais poderosa ninja do Japão.É a briga vai ser feia quero dizer se tiver briga.

Novidade


Agora vamos ter uma novidade no blog eu  a editora vou começar a postar   capítulos de uma  história toda semana  vou postar  um capitulo da  história a vocês comentam pra ver  se tá bom ou tem que mudar alguma  coisa ok ?


terça-feira, 4 de janeiro de 2011

Sakura

R L
Sakura Ketsumeishi
SAKURA

Sakura mai chiru naka ni wasureta kiokuto kimi no koe ga modotte kuru
Fuki yamanai haru no kaze ano koro no mamade
Kimi ga kaze ni mau kami kaki waketa toki no awai kaori modotte kuru
Futari yakusoku shita ano koro no mamade
Hiyuru ri ra hiyuru ri ra
Hiyuru ri ra hiyuru ri ra
Hiyuru ri ra hiyuru ri ra hiyuru ri ra

Sakura chiridasu omoidasu iminaku
Tomori dasu ano koro mata kini naru
Kawaranai kaori keshiki kaze
Chigau nowa kimi ga inai dake
Koko ni tatsu to yomigaeru komi ageru kioku yomi kaesu
Haru kaze ni mau nagai kami tawai nai koto de mata sawaidari
Sakura ki no mashita katari akashita
Omoi dewa ore kaga yaita akashida
Sakura chiru koro deai wakare
Sorede mo koko mada kawaranu mamade
Sakashita me kimi hanashita te
Itsushika wakare kawashita ne
Sakura mau kisetsu ni tori modosu
Ano koro soshite kimi yobi okosu

Hana bira mai chiru kioku mai modoru
Hana bira mai chiru kioku mai modoru

Kizukeba mata kono kisetsu de kimi to no omoide ni sasoware
Kokoro no tobira tataita demo te wo suri nuketa hana bira
Hajimete wakatta ore wakakatta
Kono basho kurumade wakara nakattaga
Koko dakewa ima mo naze sadame no youni kaoru kaze
Atatakai hi no hikari ga koboreru me wo tojireba ano hi ni modoreru
Itsushika kimi no omokage wa kiete shimau yo dokokae
Ano hi irai keshiki kawaranai
Chiri yuku hana bira wa kataranai
Sakura no shita ni hibiita kimi no koe ima wa mou

Sakura mai chiru naka ni wasureta kioku to kimi no koe ga modotte kuru
Fuki yamanai haru no kaze ano koro no mamade
Kimi ga kaze ni mau kami kaki waketa toki no awai kaori modotte kuru
Futari yakusoku shita ano koro no mamade
Hiyuru ri ra hiyuru ri ra
Hiyuru ri ra hiyuru ri ra
Hiyuru ri ra hiyuru ri ra hiyuru ri ra

Sotto boku no kata ni mai ochita hito hira no hana bira
Te ni tori mewo tsumureba kimi ga sobani iru

Sakura mai chiru naka ni wasureta kioku to kimi no koe ga modotte kuru
Fuki yamanai haru no kaze ano koro no mamade
Kimi ga kaze ni mau kami kaki waketa toki no awai kaori modotte kuru
Futari yakusoku shita ano koro no mamade
Hiyuru ri ra hiyuru ri ra
Hiyuru ri ra hiyuru ri ra
Hiyuru ri ra hiyuru ri ra hiyuru ri ra


Hana bira mai chiru kioku mai modoru
Hana bira mai chiru kioku mai modoru
Hana bira mai chiru kioku mai modoru
Hana bira mai chiru kioku mai modoru
Hana bira mai chiru kioku mai modoru
Hana bira mai chiru kioku mai modoru
Hana bira mai chiru


Sakura (tradução) Ketsumeishi Revisar tradução
Refrão:
Em meio às pétalas da cerejeira as lembranças,
a sua voz retorna a mim
O vento que não pára de soprar é o mesmo daquela época.
Posso sentir a mesma fragrância de quando você passou as
mãos em seus cabelos ao vento.
Tudo continua da mesma forma daquele dia
em que fizemos a promessa
Hiyuru ri ra hiyuru ri ra
Hiyuru ri ra hiyuru ri ra
Hiyuru ri ra hiyuru ri ra hiyuru ri ra
*(Expressão utilizada para representar pétalas caindo)

Não há para que lembrar da queda das pétalas
Me faz lembrar daquela época
O cheiro, a paisagem, o vento não mudam
O que mudou foi apenas que você não está mais
Quando fico aqui, as lembranças retornam
Ao vento da primavera, os cabelos compridos balançam....
Embaixo da árvore de cerejeira conversamos
Essa lembrança é o fato de que eu ali estava radiante
Encontros, separações quando as pétalas caem.
Mas aqui continua do mesmo modo
A semente que germinou, a mão que você largou
Um dia resolvemos nos separar.
Vou recuperar, nesta estação
Aquela época, e te trarei de volta.

As pétalas caem, as lembranças retornam
As pétalas caem, as lembranças retornam

Quando me dou conta é essa estação novamente,
as lembranças com você me convidam
Bati à porta dos meus sentimentos,
mas a pétala fugiu das minhas mãos
Pela primeira vez, consegui entender, eu era jovem demais
Não entendia, até voltar a esse lugar.
Mas aqui ainda sopra aquele mesmo vento
como se estivesse me culpando.
O brilho, calor daquele sol,
fecho os olhos consigo retornar a aquele dia.
Mas as suas lembranças vão sumir em algum lugar.
Após aquele dia a paisagem não muda
A pétala que cai não me diz nada
A sua voz que soou em baixo da cerejeira....não mais

A única pétala que caiu suavemente em meus ombros
Pego em minhas mãos, fecho os olhos,
assim você está perto de mim

Refrão (2x)

As pétalas caem, as lembranças retornam
As pétalas caem, as lembranças retornam
As pétalas caem, as lembranças retornam
As pétalas caem, as lembranças retornam
As pétalas caem, as lembranças retornam



http://www.vagalume.com.br/ketsumeishi/sakura-traducao.html#ixzz1A6IOLrEL

sábado, 1 de janeiro de 2011

Masaka kimi tsumaranai



Kimi nunca me quis
Nunca quis me ver triste
Nunca me quis

Mesmo assim me beijou
Mesmo assim me deixou
Mesmo assim me tem

Minha vida acabou?
Não físicamente
Sim profundamente.

Roberta Morura

Prisão particular



Nunca mais vou sair daqui
agora estou presa em minha
própria criação.

Viu no que voçê me transformou?
Não sou o que quero ser.
sou fria,calculista,sem amor no coração. 

Virei uma vampira de emoções
para sobreviver tenho que capturar
as emoções mais vis do mundo:

medo,discórdia,rancor,vingança,preféria a morte
do que conviver com isso.

Quero a morte!
Tudo é melhor que esta simbioze
Não quero esta simbioze
que me destrói

Não quero!
Não quero!
Não quero!

Esta simbioze que me destrói

                                  Roberta Morura

Alto Retrato

 
Nada interesante
Nada extontiante
Porém é melhor assim para, que
ser vista,posso me esconder da vida

Morena não,negra
Não tem cabelo liso nem crespo
Não tem o olho grande nem pequeno
puxado mesmo.

Ossos quebrados
nem um
só trincados,e ligamentos
destroçados.

Amada?
nunca!só despresada
que tortura…

Vitima?
Não só mais uma

É essa sou eu uma descontente
do ‘’ministério.’’